Üzleti és magánjellegű dokumentumok, szerződések, orvosi iratok, bizonyítványok hiteles fordítására van szüksége?

Minden gondot leveszünk a válláról! Egyszerű – Gyors – Kényelmes

Miként

Miért

Miként juthat hiteles fordításhoz három egyszerű lépésben?

Ehhez csupán el kell juttatnia részünkre (e-mail, sms, messenger, fénykép, személyes átadás) azokat a dokumentumokat, amelyről hiteles fordítást szeretne készíttetni. Amennyiben egy már rendelkezésre álló fordítást szeretne hitelesíttetni, úgy az eredeti dokumentumot és az arról készült fordítást egyaránt el kell küldenie részünkre akár fénykép, akár szkennelt formában.

Ezt követően az esetleges egyedi igényeket is maximálisan figyelembe vevő villámgyors ajánlatot kap, amely a teljes vállalási árat és a határidőt is tartalmazza.

Az ajánlat elfogadása esetén az átküldött anyagok alapján már el is tudjuk készíteni a hiteles fordítást.

A hiteles fordítás elkészültét követően felvesszük Önnel a kapcsolatot (telefon, e-mail) és egyeztetjük az átvételnek az Ön szempontjából legkényelmesebb és leggyorsabb módját.

Miért lehet szükség hiteles fordításra?

Magánszemélyeknek és cégeknek egyaránt számos helyzetben lehet szüksége hiteles fordításra személyes jellegű, jogi vagy pénzügyi eljárások során.

Ha külföldi tartózkodása kapcsán az alábbiak bármelyike is felmerül az Ön esetében, akkor elkerülhetetlen, hogy kapcsolatba kerüljön az idegen nyelvvel és pl. hiteles fordítások formájában az érintett országok hivatalos szerveivel:

N

tanulmányok, továbbtanulás

N

orvosi leletek egészségügyi ellátáshoz

N

gyámügyi eljárások

N

cégalapítás

N

gyermek elhelyezési ügyek

N

rendőrségi eljárások, vizsgálatok, jegyzőkönyvek

N

munkavállalás

N

igazolás engedélyköteles gyógyszerekhez

N

biztosítási ügyek

N

ingatlanvásárlás

N

névváltoztatás

N

válási eljárások

N

bírósági eljárások

N

névváltoztatás

N

bankszámla nyitás

N

házassági ügyintézés

N

levelezések bírósági eljárások során történő felhasználása

N

szerződéskötés

Bármilyen egyedi esetről is legyen szó, a Fordítóművek három egyszerű lépésben biztosítja, hogy Ön a lehető leggyorsabban és legkényelmesebben hozzájusson az ügyintézéshez szükséges hiteles fordításhoz.

Mikor kapom meg a hiteles fordítást?

A hiteles fordítást MINDEN EGYES ESETBEN az Ön elvárásai, kérései alapján meghatározott, majd az ajánlatban is feltüntetett határidőre készítjük el.

A határidő megállapítása során maximálisan figyelembe tudjuk venni ha:

$

„hamarosan indul a repülő”

$

„nemsokára bezár a bank”

$

„az ügyvéd épp elutazni készül”

$

„csak most derült ki, hogy az iratokat idegen nyelven, hiteles formában is be kell nyújtani”

$

„mindjárt bezár a hivatal”

$

„az ügyintéző már csak minket vár”

A Fordítóművek csapatát választva biztos lehet abban, hogy a hiteles fordítás gondját levesszük a válláról, és ezzel megkönnyítjük az amúgy sem mindig egyszerű hivatali ügyintézést.

Hogyan kapom meg a hiteles fordítást?

Amennyiben hiteles fordításra van szüksége, több lehetőséget is biztosítunk annak érdekében, hogy Ön az igényeinek legmegfelelőbb átvételi módot választhassa:

Személyes átvétel

A fordítás elkészültét követően telefonon keressük Önt az átadás időpontjának és helyének egyeztetéséhez.

Helyszíni kézbesítés
(Budapest területén)

Cégünk vállalja, hogy az amúgy is sokszor nehézkes hivatali ügyintézést legalább ezzel is némiképp könnyítendő és gyorsítandó,

Budapest területén díjmentesen kézbesítjük a hiteles fordítást az Önnel előzetesen egyeztetett helyszínen és időpontban.

Postai kézbesítés

Amennyiben az ügyintézéshez elsődlegesen elegendő az előzetesen e-mailben megküldött e-hiteles fordítás, vagy éppen nincs lehetősége a budapesti átvételre, úgy természetesen elsőbbségi (kérésre ajánlott) küldeményként juttatjuk el az Ön által megadott címre a hiteles fordítás kinyomtatott és összefűzött példányát legyen szó belföldi címről vagy akár a világ legeldugottabb zugáról. A belföldi a postázásért nem számítunk fel díjat, míg a külföldre történő postázás díja a mindenkori postai díjszabás függvénye, ami a fordítási díjat növeli.

E-mail
(e-hiteles fordítás)

A legtöbb esetben lehetőség van arra, hogy a hitelesített, záradékolt fordítást a megrendelő elektronikus úton nyújtsa be vagy továbbítsa az adott hivatal felé.

Éppen ezért irodánk MINDEN ESETBEN elkészíti a fordítás elektronikusan hitelesített változatát

(e-hiteles fordítás), amelyet haladéktalanul továbbít a megrendelő e-mail címére.