Szoftverhonosítás a fordítóirodánknál
AJÁNLATOT KÉREKMi az a honosítás?
Miért fontos a honosítás?
Hogyan történik a honosítás?
Mi az a honosítás?
A honosítás vagy lokalizáció ma már a globalizáció szerves része. A honosítás keretében nem csupán a szöveg idegen nyelvre történő átültetése történik, hanem a fordítás során maximálisan figyelembe veszik a célpiacot jellemző (pl. nyelvi, felhasználói, földrajzi, társadalmi, kulturális) sajátosságokat is. Ennek célja, hogy pl. egy szoftver vagy alkalmazás felhasználói felülete is maximálisan illeszkedjen a célközönség igényeihez és elősegítse úgy az értékesítést, mint a használatot.
Miért fontos a honosítás?
Tudta, hogy vásárolni, tájékozódni az emberek túlnyomó többsége még mindig az anyanyelvén szeret?
Kiváló minőségben honosított tartalmakkal megalapozhatja a bizalmat, így több aktív felhasználót, vásárlót, érdeklődőt, szerezhet.
A honosítás során természetesen a legmesszebbmenőkig figyelembe tudjuk venni az informatika támasztotta kihívásokat és a szűk határidőket egyaránt.
Többnyelvű fordítási projektek esetén szinte biztos, hogy elengedhetetlen a honosítás. Ebben az esetben mindenképp szükség van összehangolt munkára a honosítás terén jártas fordítók és informatikai szakemberek között.
Hogyan történik a honosítás?
A lokalizálás teljesen személyre szabott, egyéni igényekhez igazodó folyamat. Speciális fordítástámogató vagy lokalizációs szoftvert alkalmazunk, miáltal lehetővé válik a tartalmak aktív tárolása és újrafelhasználása és számos okosfunkció alkalmazása. Ennek eredményeként a csúcsminőség elérése mellett még idő és pénz megtakarítása is lehetséges.
A honosítás főbb lépései:
tervezés
fordítandó és honosítandó tartalmak elemzése
előkészítés, DTP
lokalizációs szabályok meghatározása
terminológiakezelés
fordítás, lektorálás
ellenőrzés
honosított tartalom tesztelése
A Fordítóművek kit alkalmaz szoftvere lokalizálására? Profi fordítót, esetleg egy számtech zsenit?
– Igazából egyiket sem és mindkettőt.
Tegyük fel, hogy Önnek valamilyen pénzügyi szoftvert kell angolról magyarra fordíttatnia. Mi ilyenkor először…
– megkeressük azokat a fordítókat, akik angolról magyarra kiválóan fordítanak;
– ezután tovább szűkítjük a kört, és kiválasztjuk azokat, akik a számítógépek, szoftverek világában otthonosan mozognak, illetve azokat, akiknek a pénzügy a szakterületük;
– ily módon végül az Ön szoftverének fordításában akár többen is közreműködhetnek. S mindezt azért, hogy kifogástalan munkát adhassunk át Önnek.